アリアナ・グランデ歌詞和訳『Into You』

Ariana-Grande-Ft-Lil-Wayne-–-Let-Me-Love-You-Art

スポンサーリンク

プロフィール

日本でも大人気の女性シンガーです。彼女の歌声はパワフルで、マライア・キャリーを彷彿させると評判です。近年は数々のドラマで女優としての活動の場も広げています。

”Into You” Ariana Grande

[Verse 1:] I’m so into you, I can barely breathe
あなたにとっても夢中なの、息ができないほどね
And all I wanna do is to fall in deep
私がしたいたった一つのことはもっとあなたに恋することよ

But close ain’t close enough ‘til we cross the line, hey yeah
私たちが一線を越えるまではどんなに近くいても物足りないわ
So name a game to play, and I’ll roll a dice, hey
だからこのゲームに名前を付けてよ、私がさいころを振るわよ

[Pre-chorus:] Oh, baby, look what you started
ねえあなたが始めたこのゲームを見てみて
The temperature’s rising in here
温度が上がっているわ

Is this gonna happen?
これから何が起きるの?
Been waiting and waiting for you to make a move
ずっとあなたがアクションをするのを待っているのよ
(woo, oh, oh, oh)

Before I make a move
私がアクションを起こす前にね
(woo, oh, oh, oh)

[Chorus:] So, baby, come light me up, and maybe I’ll let you on it
だからね私を楽しませに来てよ、秘密を教えてあげるかもよ
A little bit dangerous, but, baby, that’s how I want it
少しの危険な香り、でもねこれが私の欲しがり方

A little less conversation and a little more “touch my body”
少し少なめの会話と少し多めの「私に触って」
‘Cause I’m so into you, into you, into you
あなたに夢中だからよ

Got everyone watchin’ us, so, baby, let’s keep it secret
みんなの注目を集めちゃっているわ、だから秘密にしときましょ
A little bit scandalous, but, baby, don’t let them see it
少しのスキャンダラス、でも誰にも見せないでね

A little less conversation and a little more “touch my body”
少し少なめの会話と少し多めの「私に触って」
‘Cause I’m so into you, into you, into you
あなたに夢中だからよ

[Verse 2:] This could take some time, hey
もしかしたら時間が少しかかるかもね
I made too many mistakes
間違いばかりし続けたわ

Better get this right, right, baby
このことはちゃんと理解しておかなきゃね。

[Pre-chorus:] Oh, baby, look what you started
ねえあなたが始めたこのゲームを見てみて
The temperature’s rising in here
温度が上がっているわ

Is this gonna happen?
これから何が起きるの?
Been waiting and waiting for you to make a move
ずっとあなたがアクションをするのを待っているのよ
(woo, oh, oh, oh)

Before I make a move
私がアクションを起こす前にね
(woo, oh, oh, oh)

[Chorus:] So, baby, come light me up, and maybe I’ll let you on it
だからね私を楽しませに来てよ、秘密を教えてあげるかもよ
A little bit dangerous, but, baby, that’s how I want it
少しの危険な香り、でもねこれが私の欲しがり方

A little less conversation and a little more “touch my body”
少し少なめの会話と少し多めの「私に触って」
‘Cause I’m so into you, into you, into you
あなたに夢中だからよ

Got everyone watchin’ us, so, baby, let’s keep it secret
みんなの注目を集めちゃっているわ、だから秘密にしときましょ
A little bit scandalous, but, baby, don’t let them see it
少しのスキャンダラス、でも誰にも見せないでね

A little less conversation and a little more “touch my body”
少し少なめの会話と少し多めの「私に触って」
‘Cause I’m so into you, into you, into you
あなたに夢中だからよ

[Bridge:] Tell me what you came here for?
何のために来たのか教えてよ?
‘Cause I can’t, I can’t wait no more
もう待てないから、これ以上待てないから

I’m on the edge with no control
がけっぷちに立って、もうどうしようもないわ
And I need, I need you to know,
それでね、あなたに知ってもらう必要があるの
You to know, oh
あなたにね
[Chorus:] So, baby, come light me up, and maybe I’ll let you on it
だからね私を楽しませに来てよ、秘密を教えてあげるかもよ
A little bit dangerous, but, baby, that’s how I want it
少しの危険な香り、でもねこれが私の欲しがり方

A little less conversation and a little more “touch my body”
少し少なめの会話と少し多めの「私に触って」
‘Cause I’m so into you, into you, into you
あなたに夢中だからよ

Got everyone watchin’ us, so, baby, let’s keep it secret
みんなの注目を集めちゃっているわ、だから秘密にしときましょ
A little bit scandalous, but, baby, don’t let them see it
少しのスキャンダラス、でも誰にも見せないでね

A little less conversation and a little more “touch my body”
少し少なめの会話と少し多めの「私に触って」
‘Cause I’m so into you, into you, into you
あなたに夢中だからよ

[Outro:] So, baby, come light me up, and maybe I’ll let you on it
だからね私を楽しませに来てよ、秘密を教えてあげるかもよ
A little bit dangerous, but, baby, that’s how I want it
少しの危険な香り、でもねこれが私の欲しがり方

A little less conversation and a little more “touch my body”
少し少なめの会話と少し多めの「私に触って」
‘Cause I’m so into you, into you, into you
あなたに夢中だからよ

”Into You” Ariana Grande歌詞和訳ポイント

be into you

「あなたに夢中」という意味です。ラヴソングや恋愛系の映画でよく見る表現です。

light me up

「幸せにして、元気づけて」と訳しました。日本語にするのは少し難しいのですが、異性が使った場合は特に「幸せにして、元気づけて、楽しませて」等のポジティブな意味で使われます。

let on

「秘密を教える」と訳しました。ここは訳し方に迷いました。let someone in on~なら「秘密を教える」で確定です。しかしここではinが抜けているので迷いました。おそらく文脈から見てもこの訳であっていると思います。

get it right

「ちゃんと理解する」です。これはよく使われるのでぜひ覚えておきましょう。このitは何なの?と思う方もいるかもしれません。これも説明が難しいのですがget it right = get FACT(事実) rightと捉えてもらっていいです。「事実を正しく手に入れる」→「ちゃんと理解する」等の訳になります。

”Into You” Ariana Grande曲解説

少し難しい表現があるものの、比較的簡単に聴き取れる曲です。
1人の女性が男性に片思いをしている歌ですね。必死に男性にアピールしてる感じが伝わりますね。
歌唱力はさすがとしか言いようがありません。

スポンサーリンク