マルーン5歌詞和訳『Animals』

animals

スポンサーリンク

プロフィール

Maroon5はアメリカ合衆国で結成された世界的人気を誇るバンドです。曲をリリースすれば売れると言っても間違いないです。ボーカルのアダム・レヴィーンの歌声に注目がいきがちですが、他のメンバーによる演奏技術も素晴らしいです。

”Animals” Maroon5

“Animals”

Baby, I’m preying on you tonight
今夜君のために祈っているよ
Hunt you down eat you alive
君を捕まえて痛めつけてやるよ
Just like animals, animals, like animals-mals
動物のようにさ

Maybe you think that you can hide
もしかしたら僕から隠れることができるって思ってるかもね
I can smell your scent from miles
何メートル離れていても君の匂いがわかるんだよ
Just like animals, animals, like animals-mals
動物のようにさ
Baby, I’m

So what you trying to do to me
君が僕にしようとしていることは
It’s like we can’t stop we’re enemies
お互い敵になることをやめれないみたいなものさ

But we get along when I’m inside you
でも僕が君の心にいるときは仲良く出来たよね
You’re like a drug that’s killing me
君は僕を殺しているドラッグみたいなものさ

I cut you out entirely
君を消すことなんて簡単だよ
But I get so high when I’m inside you
でも君の心にいるときはとてもハイになるんだ

Yeah, you can start over, you can run free
そうだよ、君はやり直せるし、自由に走ってもいい
You can find other fish in the sea
他にもたくさん男はいるからね

You can pretend it’s meant to be
それは運命だったかのような振りもできる
But you can’t stay away from me
でもね僕から逃れることはできないよ

I can still hear you making that sound
今でも君があの音を出しているのが聞こえるよ
Taking me down, rolling on the ground
僕をへこまして、地面で悶えさせたよね

You can pretend that it was me
あれは僕だったと思ってもいいよ
But no
でも違うんだけどね

Baby, I’m preying on you tonight
ベイビー、今夜君のために祈るよ
Hunt you down eat you alive
君を捕まえて痛めつけてやるよ
Just like animals, animals, like animals-mals
動物のようにさ

Maybe you think that you can hide
もしかしたら僕から隠れることができるって思ってるかもね
I can smell your scent from miles
何メートル離れていても君の匂いがわかるんだよ
Just like animals, animals, like animals-mals
動物のようにさ
Baby, I’m

So if I run it’s not enough
もし僕が走っても、それは十分じゃないよ
You’re still in my head forever stuck
僕は永遠に君のことを思っているんだ

So you can do what you wanna do
だからやりたいこと何でもしていいよ
I love your lies, I’ll eat ‘em up
君の嘘が大好きだ、でも僕は君の嘘を信じるよ

But don’t deny the animal
でも動物は否定しないでね
That comes alive when I’m inside you
僕が君の心にいるとき、その動物もやってくるんだ

Yeah, you can start over, you can run free
そうだよ、君はやり直せるし、自由に走ってもいい
You can find other fish in the sea
他にもたくさん男はいるからね

You can pretend it’s meant to be
それは運命だったかのような振りもできる
But you can’t stay away from me
でもね僕から逃れることはできないよ

I can still hear you making that sound
今でも君があの音を出しているのが聞こえるよ
Taking me down, rolling on the ground
僕をへこまして、地面で悶えさせたよね

You can pretend that it was me
あれは僕だったと思ってもいいよ
But no
でも違うんだけどね

Baby, I’m preying on you tonight
ベイビー、今夜君のために祈るよ
Hunt you down eat you alive
君を捕まえて痛めつけてやるよ
Just like animals, animals, like animals-mals
動物のようにさ

Maybe you think that you can hide
もしかしたら僕から隠れることができるって思ってるかもね
I can smell your scent from miles
何メートル離れていても君の匂いがわかるんだよ
Just like animals, animals, like animals-mals
動物のようにさ
Baby, I’m

Don’t tell no lie-lie-lie-lie
嘘をつかないでね
You can’t deny-ny-ny-ny
否定しちゃだめだよ

The beast inside-side-side-side
その獣が君の中にいることを
Yeah, yeah, yeah

No, girl, don’t lie-lie-lie-lie
嘘をついちゃだめだよ
You can’t deny-ny-ny-ny
否定しちゃだめだよ

The beast inside-side-side-side
その獣が君の中にいることを
Yeah, yeah, yeah

Yo…
Whoa…
Whoa…

Just like animals, animals, like animals-mals
ただ動物のようにさ
Just like animals (yeah…), animals (yeah…), like animals-mals (yeah…)
ただ獣のようにさ
Ow

Baby, I’m preying on you tonight
ベイビー、今夜君のために祈るよ
Hunt you down eat you alive
君を捕まえて痛めつけてやるよ
Just like animals, animals, like animals-mals
動物のようにさ

Maybe you think that you can hide
もしかしたら僕から隠れることができるって思ってるかもね
I can smell your scent from miles
何メートル離れていても君の匂いがわかるんだよ
Just like animals, animals, like animals-mals
動物のようにさ
Baby, I’m

Don’t tell no lie-lie-lie-lie
嘘をつかないでね
You can’t deny-ny-ny-ny
否定しちゃだめだよ

The beast inside-side-side-side
その獣が君の中にいることを
Yeah, yeah, yeah

No, girl, don’t lie-lie-lie-lie
嘘をついちゃだめだよ
You can’t deny-ny-ny-ny
否定しちゃだめだよ

The beast inside-side-side-side
その獣が君の中にいることを
Yeah, yeah, yeah

”Animals” Maroon5歌詞和訳ポイント

eat someone alive

「苦しめる、傷つける」という意味です。他にも「批判する、繰り返し噛む、圧倒する」といった意味もあります。例えばWhat happened to your arms?腕どうしたんだよ? Mosquitoes ate me alive last night.昨日の夜蚊に何度も噛まれちゃってさ のように使えます。

get along

「仲良くする」という意味です。よく使われるので覚えていて損はないです。他にも「立ち去る(=leave)」といった意味もあります。例文 I’ve got to get along. See you later もう行かなきゃ。またね。 のように使えます。

there are plenty more/of fish in the sea

「他にもいい人いっぱいいるよ」という意味です。誰かが振られたりしたときに、まだ他にもいっぱいいい人いるよ、と励ましの意味で使われます。意外とよく使われます。

take someone down

「へこます」という意味です。

eat something up

「信じる」という意味です。他にも「(お金などを)すぐに使い切る、評価する、食べつくす」という意味もあります。状況に応じて使い分けたいですね

”Animals” Maroon5曲解説

Naroon5の人気曲の1つ”Animals”ですね。MVを見てみるとわかりますが、なかなか攻めています。因みにMVに出演している女性はヴォーカル:アダム・レヴーンの奥さんです。歌詞も綺麗なラヴソングとは言い難いですね。まあ一途な男の恋物語と捉えたら多少綺麗になりますが。
英語学習者にはMaroon5の曲はどれもおすすめです。よく会話で使われる単語やフレーズが頻出しますよ。

スポンサーリンク