ウォーク・ザ・ムーン歌詞和訳『Shut Up And Dance』

46-walk-the-moon-wtm-tih-tour-philly-tla-promo-band

スポンサーリンク

“Shut Up And Dance” Walk The Moon

“Oh don’t you dare look back.
Just keep your eyes on me.”
I said, “You’re holding back,”
She said, “Shut up and dance with me!”
「振り返らないでよ、
ただ私だけ見てよ」
俺は言ったんだ「君は遠慮しているじゃないか」
彼女は言ったのさ「黙って私と踊りなさいよ」

This woman is my destiny
She said, “Ooh-ooh-hoo,
Shut up and dance with me.”
この女は俺の運命なんだ
彼女は言った「オー、オー、ホー
「黙って私と踊りなさいよ」

We were victims of the night,
The chemical, physical, kryptonite
Helpless to the bass and the fading light
Oh, we were bound to get together,
Bound to get together.
俺たちはその夜の犠牲者だったんだ
化学物質も、自然も、クリプトナイトも
そのベースの音と薄暗い明りの前では無力なんだ
俺たちは一緒になる運命だったんだ
俺たちは一緒になる運命だったんだ

She took my arm,
I don’t know how it happened.
We took the floor and she said,
彼女は俺の腕を取ったんだ
何が起こったのか分からないさ
ただ俺たちはダンスフロアに行って、彼女は言ったんだ

“Oh, don’t you dare look back.
Just keep your eyes on me.”
I said, “You’re holding back,”
She said, “Shut up and dance with me!”
「振り返らないでよ、
ただ私だけ見てよ」
俺は言ったんだ「君は遠慮しているじゃないか」
彼女は言ったのさ「黙って私と踊りなさいよ」

This woman is my destiny
She said, “Ooh-ooh-hoo,
Shut up and dance with me.”
この女は俺の運命なんだ
彼女は言った「オー、オー、ホー
「黙って私と踊りなさいよ」

A backless dress and some beat up sneaks,
My discothèque, Juliet teenage dream.
I felt it in my chest as she looked at me.
I knew we were bound to be together,
Bound to be together
背中が開いたドレスと使い古したスニーカー
俺のディスコ時代、ジュリエットは皆の憧れだった
彼女が俺を見ると胸がズキズキと痛むんだ
俺たちは一緒になる運命だったことを知っている
一緒になる運命だったんだ

She took my arm,
I don’t know how it happened.
We took the floor and she said,
彼女は俺の腕を取ったんだ
何が起こったのか分からないさ
ただ俺たちはダンスフロアに行って、彼女は言ったんだ

“Oh, don’t you dare look back.
Just keep your eyes on me.”
I said, “You’re holding back,”
She said, “Shut up and dance with me!”
「振り返らないでよ、
ただ私だけ見てよ」
俺は言ったんだ「君は遠慮しているじゃないか」
彼女は言ったのさ「黙って私と踊りなさいよ」

This woman is my destiny
She said, “Ooh-ooh-hoo,
Shut up and dance with me.”
この女は俺の運命なんだ
彼女は言った「オー、オー、ホー
「黙って私と踊りなさいよ」

Oh, come on girl!

Deep in her eyes,
I think I see the future.
I realize this is my last chance.
彼女の瞳の中に
俺は未来を見たと思った
これが最後のチャンスだって気付いたのさ

She took my arm,
I don’t know how it happened.
We took the floor and she said,
彼女は俺の腕を取ったんだ
何が起こったのか分からないさ
ただ俺たちはダンスフロアに行って、彼女は言ったんだ

“Oh, don’t you dare look back.
Just keep your eyes on me.”
I said, “You’re holding back,”
She said, “Shut up and dance with me!”
「振り返らないでよ、
ただ私だけ見てよ」
俺は言ったんだ「君は黙ってているじゃないか」
彼女は言ったのさ「黙って私と踊りなさいよ」

This woman is my destiny
She said, “Ooh-ooh-hoo,
Shut up and dance!”
この女は俺の運命なんだ
彼女は言った「オー、オー、ホー
「黙って私と踊りなさいよ」

“Don’t you dare look back.
Just keep your eyes on me.”
I said, “You’re holding back,”
She said, “Shut up and dance with me!”
「振り返らないでよ、
ただ私だけ見てよ」
俺は言ったんだ「君は遠慮しているじゃないか」
彼女は言ったのさ「黙って私と踊りなさいよ」

This woman is my destiny
She said, “Ooh-ooh-hoo,
Shut up and dance with me.”
この女は俺の運命なんだ
彼女は言った「オー、オー、ホー
「黙って私と踊りなさいよ」

Ooh-ooh-hoo, shut up and dance with me [x2] 黙って私と踊りなさいよ

“Shut Up And Dance” Walk The Moon

hold back

「遠慮する」です。

be bound to

「必ず~する、~する運命にある」

backless dress

「背中の部分が大きく開いたドレス」

beat up

ここでは「使い古した」という意味です。同意語でworn-outがあります。

“Shut Up And Dance” Walk The Moon

Oh don’t you dare look back
Just keep your eyes on me
I said “You’re holding back”
これはバンドのリードシンガーニックの経験を基に書かれた曲です。彼の気まずい高校時代についてです。

She said “Shut up and dance with me”
This woman is my destiny
She said “Oooooh, shut up and dance with me”
これは実際にニックが言われたセリフです。コーラスも歌詞も主題もないパーティーでの出来事です。歌のモデルになった女の子が実際にニックに「黙って私と踊りなさいよ」と言ったそうです。

We were victims of the night
A chemical, physical, kryptonite
Helpless to the bass and fading light
クリプトナイトはスーパーマンを弱らせる物質です。音楽、ライト、そしてその女の子も歌のナレーターにとってはクリプトナイトのようなものだと述べています。

Oh we were bound to get together
Bound to get together
ナレーターはその女の子に一目ぼれ(=love at first sight)したのでしょう。それはDeep in her eyes, destinyの部分でも分かります。他にも女の子をJulietと表現しているから、ロミオとジュリエットのような運命の愛を表現しています。

A backless dress and some beat up sneaks
ニックによると彼の彼女はいつも背中が開いたドレスと使い古したスニーカーを履いていたそうです。

My discotheque Juliet, teenage dream
“discotheque”はクラブのことです。彼はこの女の子との出会いをシェークスピアーの「ロミオとジュリエット」のような関係だと例えています。

実際の体験に基づいた曲を軽快なメロディーで歌い上げていますね。本当に踊りたくなっちゃいそうな曲です。

スポンサーリンク