テイラー・スウィフト歌詞和訳『Shake It Off』

SINGAPORE - JUNE 09:  Taylor Swift performs at Singapore Indoor Stadium on June 9, 2014 in Singapore.  (Photo by Nicky Loh/TAS/Getty Images for TAS)

スポンサーリンク

“Shake It Off” Taylor Swift

I stay out too late
Got nothing in my brain
That’s what people say, mmm-mmm
That’s what people say, mmm-mmm
私は夜遅くまで外にいるわよ
何も考えてなんかいやしない
それが人々の言うこと
それが人々の言うこと

I go on too many dates [chuckle] But I can’t make them stay
At least that’s what people say, mmm-mmm
That’s what people say, mmm-mmm
たくさんデートは続けるわ
でも誰一人としてずっと一緒にいてくれないの
少なくてもそれが人々の言うことよ
それが人々の言うことよ

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop moving
It’s like I got this music
In my mind
Saying, “It’s gonna be alright.”
でも私はクルージングを続けるわよ
止まることなんてできないし、動くのを止めることもできないわ
私の頭の中にこの音楽が流れているみたいなのよ
「問題ないわ」って言っている音楽がね

‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
プレーヤーはプレイをするからよ
そしてヘイターは人のあらを探そうとするからよ
私はただ気にしないだけよ
勝手にさせとけばいいのよ

Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
ハートブレーカーはハートを壊し続けるのよ
偽善者は偽善するのよ
私はただ気にしないだけよ
勝手にさせとけばいいのよ

I never miss a beat
I’m lightning on my feet
And that’s what they don’t see, mmm-mmm
That’s what they don’t see, mmm-mmm
私はいつも警戒しているわ
私はすぐに次の行動に移すわ
そしてそれは人々が見ないことなのよ
それは人々が見ようとしないことなのよ

I’m dancing on my own (dancing on my own)
I make the moves up as I go (moves up as I go)
And that’s what they don’t know, mmm-mmm
That’s what they don’t know, mmm-mmm
私は自分のやり方でダンスするわ
激しくダンスするのよ
そして人々はそれを知らないのよ
人々はそのことを知らないのよ

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop grooving
It’s like I got this music
In my mind
Saying, “It’s gonna be alright.”
でも私はクルージングを続けるわよ
止まることなんてできないし、動くのを止めることもできないわ
私の頭の中にこの音楽が流れているみたいなのよ
「問題ないわ」って言っている音楽がね

‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
プレーヤーはプレイをするからよ
そしてヘイターは人のあらを探そうとするからよ
私はただ気にしないだけよ
勝手にさせとけばいいのよ

Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
ハートブレーカーはハートを壊し続けるのよ
偽善者は偽善するのよ
私はただ気にしないだけよ
勝手にさせとけばいいのよ

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
気にしないのよ、私は気にしないわ

Hey, hey, hey
Just think while you’ve been getting down and out about the liars and the dirty, dirty cheats of the world,
You could’ve been getting down to this sick beat.
ちょっと考えてみてよ。あなたが嘘つきたちの見苦しい世界のために落ち込んでいる間にさ
この音にのってダンスできたのよ

My ex-man brought his new girlfriend
She’s like “Oh, my god!” but I’m just gonna shake.
And to the fella over there with the hella good hair
Won’t you come on over, baby? We can shake, shake, shake
元カレが新しい彼女を連れてきたわ
彼女はさ「オーマイガー!」って感じだったけど、私は気にしないわ
で親しい友人が向こうで良い髪の毛を持った人といたわ
何でこっちに来ないのよ?私たちはただ激しくダンスできるのよ

Yeah ohhh

‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate (haters gonna hate)
I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
プレーヤーはプレイをするからよ
そしてヘイターは人のあらを探そうとするからよ
私はただ気にしないだけよ
勝手にさせとけばいいのよ

Heart-breakers gonna break, break, break, break, break (mmmm)
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake (and fake, and fake, and fake)
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
ハートブレーカーはハートを壊し続けるのよ
偽善者は偽善するのよ
私はただ気にしないだけよ
勝手にさせとけばいいのよ

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
I, I, I shake it off, I shake it off
気にしないのよ、私は気にしないわ

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
気にしないのよ、私は気にしないわ

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off (you’ve got to),
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
気にしないのよ、私は気にしないわ

“Shake It Off” Taylor Swift

shake it off

「何かを忘れる、無視する」です。他にも「行かせる、前に進む、乗り越える」という意味があります。同意語としてはto let go, to get over it, to move onなどが挙げられます。

fellas

「友人、親しい人」

“Shake It Off” Taylor Swift

おそらくほぼ全員が耳にしたことであろう有名曲です。世界で最も有名なスターの1人となったテイラーの悩み、不安を爆発させている曲です。

I stay out too late, got nothing in my brain
That’s what people say, that’s what people say
I go on too many dates, but I can’t make them stay
At least that’s what people say, that’s what people say
この部分では人々がテイラーを批判できるネタを見つけようとしていること。それは例えば夜遅くまで外にいることや、多くの有名人とデートをしていることなど。
Taylor-Swift-men-Main
テイラーの歴代彼氏の一部たちです。テイラーは歴代の彼氏たちについての曲をたくさん書いています。

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop moving
It’s like I got this music in my mind
Saying it’s gonna be alright
このパートではテイラーは彼女のエキサイティングな人生を止めることはないし、何もかもうまくいくことを知っているのです。

Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
”haters gonna hate”は妬みや羨ましさから、誰かの欠点やあらを探しがちというニュアンスです。

Heartbreakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
ハートブレーカーは誰かのハートを壊していくのでどうすることもできない。同様に偽善者も自分の感情を隠し、不誠実な態度をとって親しい人たちを傷つけてしまうことを述べています。
でもテイラーはそんなことを気にしない。ただ自分の人生を楽しんで生きていくだけです。

I never miss a beat, I’m lightning on my feet
And that’s what they don’t see, that’s what they don’t see
ダンスの世界では”never miss a beat”はいつも警戒しているという意味らしいです。彼らはいつも何が起きているのかを知っているのです。また”lightnung feet”はとても速い足の動きです。テイラーは素早く決断を決めることができる、次の行動にすぐ移ることができるという意味で使っています。

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop grooving
It’s like I got this music in my mind
Saying it’s gonna be alright
このパートは簡単に言えば、テイラーは元気で若いスピリットを持っていて、楽しむことが大好きということを表現しています。まさにテイラー・スウィフトという人間を表現しているパートです。

Hey, hey, hey!
Just think while you’ve been getting down and out about the liars
And dirty, dirty cheats of the world you could’ve been getting down to this sick beat
現在他人がどう思うか、他人の意見を気にしすぎていて人生を心から楽しめていない人々へ向けたメッセージと取れます。他人の意見なんか気にして落ち込むより、ダンスをして楽しんだ方がずっとマシだというニュアンスです。

My ex-man brought his new girlfriend
She’s like, “oh my God”, but I’m just gonna shake
テイラーの元カレについてです。前述した通り、テイラーは多くの有名人と付き合ってきています。元カレがおそらく何かの授賞式に新しい彼女を連れてきたのでしょう。でもテイラーはそんなことは無視するだけ、気にしない、ただshake it offするだけだと述べています。

And to the fella over there with the hella good hair
元カレのハリー・スタイルズのことです。彼は綺麗な長髪だったので、綺麗な髪を持っているアイドルとしても有名でした。

とにかくテイラーという強い人物像が浮き上がってきますね。批判など気にせず自分らしく毎日を楽しんで送ることが成功の秘訣なのかもしれません。

スポンサーリンク