ドレイク歌詞和訳『Hotline Bling』

drake

スポンサーリンク

“Hotline Bling” Drake

You used to call me on my
You used to, you used to
Yeah
君は昔俺の携帯に電話をかけていたな
昔にさ

You used to call me on my cell phone
Late night when you need my love
Call me on my cell phone
Late night when you need my love
And I know when that hotline bling
That can only mean one thing
I know when that hotline bling
That can only mean one thing
君は昔俺の携帯に電話していたよな
深夜、俺の愛が必要な時にさ
俺の携帯に電話かけろよ
深夜、俺の愛が必要な時にさ
そしたら俺を愛してるってことがわかるからさ
その意味意外ないだろ

Ever since I left the city,
You got a reputation for yourself now
Everybody knows and I feel left out
Girl you got me down, you got me stressed out
俺が町を去って以来
君は人気者だよな
皆が君のことを知っていてさ、俺は仲間外れにされた気分だよ
君は俺を落ち込ませた、俺をイラつかせたんだ

‘Cause ever since I left the city,
you started wearing less and goin’ out more
Glasses of champagne out on the dance floor
Hangin’ with some girls I’ve never seen before
俺が町を去って以来さ
君は露出の多い服を着るようになって以前よりも外出することが増えたからさ
ダンスフロアでシャンパンなんか飲むようになってよ
君は俺が見たこともない女どもとつるんでいるんだ

You used to call me on my cell phone
Late night when you need my love
Call me on my cell phone
Late night when you need my love
I know when that hotline bling
That can only mean one thing
I know when that hotline bling
That can only mean one thing
君は昔俺の携帯に電話していたよな
深夜、俺の愛が必要な時にさ
俺の携帯に電話かけろよ
深夜、俺の愛が必要な時にさ
そしたら俺を愛してるってことがわかるからさ
その意味意外ないだろ

Ever since I left the city, you, you, you
You and me we just don’t get along
You make me feel like I did you wrong
Going places where you don’t belong
Ever since I left the city,
you, you got exactly what you asked for
Running out of pages in your passport
Hanging with some girls I’ve never seen before
俺が町を去って以来
俺たちは上手くいっていないな
俺が君に何かひどいことをしたような気分だよ
君が行くようなところじゃないような場所に行ったりしてさ
俺が町を去って以来
君は本当に望んだものを手に入れた
君のパスポートのページが無くなってきてさ
俺が今まで見たこともない女たちとつるむようになった

You used to call me on my cell phone
Late night when you need my love
Call me on my cell phone
Late night when you need my love
And I know when that hotline bling
That can only mean one thing
I know when that hotline bling
That can only mean one thing
君は昔俺の携帯に電話していたよな
深夜、俺の愛が必要な時にさ
俺の携帯に電話かけろよ
深夜、俺の愛が必要な時にさ
そしたら俺を愛してるってことがわかるからさ
その意味意外ないだろ

These days, all I do is
Wonder if you’re bendin’ over backwards for someone else
Wonder if you’re rollin’ up a backwoods for someone else
Doing things I taught you, gettin’ nasty for someone else
最近、俺がやってることと言えば
お前が誰かさんを喜ばせるために一生懸命しているかどうか思うこと
お前が誰かさんのためにマリファナを巻いているのかどうか思うこと
俺がお前に教えたことはさ、汚いものになってきてるぜ

You don’t need no one else
You don’t need nobody else, no
Why you never alone
Why you always touching road
お前には他の誰も必要ないさ
お前には他の誰も必要ないんだよ
何でいつも誰かといるんだよ
何でいつも外出してるんだよ

Used to always stay at home, be a good girl
You was in a zone, yeah
You should just be yourself
Right now, you’re someone else
昔は俺の家でいい子にしてただろう
それがお前の幸せだったじゃん
お前らしくしろよ
今は、別人みたいだぜ

You used to call me on my cell phone
Late night when you need my love
Call me on my cell phone
Late night when you need my love
And I know when that hotline bling
That can only mean one thing
I know when that hotline bling
That can only mean one thing
君は昔俺の携帯に電話していたよな
深夜、俺の愛が必要な時にさ
俺の携帯に電話かけろよ
深夜、俺の愛が必要な時にさ
そしたら俺を愛してるってことがわかるからさ
その意味意外ないだろ

Ever since I left the city
俺が町を去って以来

“Hotline Bling” Drake

feel left out

「仲間外れにされているように感じる」です。分かりやすい例文だとHe always feels left out when his friends talk about movies.彼は友達が映画の話をしている時いつも取り残された気分になる。

bend over backwards

「(人を助ける、喜ばせるために)何かを一生懸命する」です。

in the zone

「幸せになる、わくわくする」です。もし誰かがin the zoneだったら、その彼は何かをとても簡単もしくは効果的にやっているのでわくわくした状態、幸せな状態になっているといったニュアンスです。他にも「調子がいいところ」のようにも訳せます。

“Hotline Bling” Drake

ドレイクはカナダ出身のラッパーです。今回紹介した”Hotline Bling”は全世界で大ヒットしました。

男女の関係について描いた歌詞ですね。男は女の以前とは違った態度や行動に疑いを持ちます。女は男が町を去って以来、新しい人生を始めるのです。曲の後半ではおそらく女が浮気していること、度が過ぎたパーティーについても述べています。曲は恋人同士が距離を持ったとき(精神的にも)、歌詞のようなことが起こるということを意味しています。

スポンサーリンク